ГРАЖДАНЕ ПОКУПАТЕЛИ! ПРЕЖДЕ, ЧЕМ ОФОРМЛЯТЬ ЗАКАЗ, ПРОЧТИТЕ УСЛОВИЯ!
Если вы особо чувствительны к состоянию книг, то прежде чем, оформлять заказ, выйдите на связь с продавцом, воспользовавшись функцией "СПРОСИТЬ" (только для зарегистрированных пользователей), поскольку ваше понимание "хорошего" и "... [подробнее]
В работе излагаются важнейшие вопросы теории и практики перевода на основе раскрытия закономерностей в соотношении разноструктурных языков, а также в свете изучения проблем культуры речи в условиях двуязычия.
Книга рассчитана на журналистов, преподава...
Обучение профессии переводчика можно сделать интенсивным, быстрым и очень качественным. Живым примером этому стала Санкт-Петербургская высшая школа перевода, которую выстроили Ирина Алексеева и Анжелика Антонова с командой известных петербургских перев...
Пособие представляет собой начальный курс основ японской грамматики и письменности. Оно дает возможность овладеть запасом в 950 слов и 450 иероглифов, взятых из научно-технических текстов, и научиться пользоваться иероглифическими словарями. К пособию ...
Цель сборника избранных произведений одного из самых ярких представителей немецкой "литературы руин" (Trümmerliteratur) Вольфганга Борхерта в русском переводе – не только напомнить современным читателям о вечных человеческих ценностях и глубокой в...
Переводчик англоязычной поэзии Г. Кружков собрал накопившиеся у него за много лет работы эссе и заметки об искусстве перевода, а также размышления над переводами классиков и собственные стихотворения, так или иначе связанные с искусством перевода. Как ...
Серия: Чтения по истории и теории культуры 2015 г.; Изд-во: М.: РГГУ
В настоящем издании собраны статьи, посвященные различным аспектам переводческой рецепции "Божественной Комедии" во Франции в XVIII-XX вв. Исследуя французские переводы поэмы, автор основывается на идеях и аналитическом инструментарии новейших направле...
Настоящая книга представляет собой курс лекций по современному переводоведению. В ее основу положено исследование, проводившееся автором в течение ряда лет в Московском государственном лингвистическом университете и в университете Копенгагена. В данной...
Серия: Классика истории и культуры 2019 г.; Изд-во: М.: АСТ
"Но ведь это вошло в язык!" – спорили и спорят с переводчицей Норой Галь, пытаясь отстоять то или иное праздно заимствованное слово, тот или иной не раз слышанный оборот. "Немало таких словесных уродцев уже "вошло", непоправимо "вошло" – не выгонишь!" ...
В монографии рассматриваются переводческие стратегии и типы перевода, распространенные во Франции XIV века. В первой половине этого столетия ландшафт переводной литературы остается крайне пестрым (переводы буквальные, вольные, в разных пропорциях сочет...
Учебник имеет целью помочь учащимся, имеющим сравнительно небольшую подготовку по английскому языку, овладеть навыками перевода научно-технической литературы в предельно сжатые сроки. Тексты учебника взяты из оригинальной научно-технической литературы ...
2008 г.; Изд-во: М.: Российская политическая энциклопедия (РОССПЭН)
Теоретические и практические основы перевода с английского языка на русский и с русского языка на английский.
Данное пособие по переводу предназначено для студентов старших курсов и магистрантов факультетов политологии и международных отношений. Пособ...
Серия: Библиотека филолога 1953 г.; Изд-во: М.: Литература на иностранных языках
Настоящая книга задумана как опыт обобщающего обзора главных проблем перевода. Эта книга - введение в теорию перевода и рассчитана она на научные интересы тех переводчиков, которые в своей деятельности не могут не сталкиваться с теоретическими вопросам...