В основу книги положен роман "Гиперион" немецкого романтика Фридриха Гельдерлина (1770-1843). Другие произведения писателя, а также своеобразный эпистолярный цикл его близкой приятельницы и возлюбленной Сюзетты Гонтар (1769-1802) "Письма Диотимы", относятся к периоду работы над романом (т.е. к 1792-1799 гг.).
Роман Гельдерлина неоднократно издавался на русском языке, в том числе в 1969 г. В переводе Е.А. Садовского; остальные произведения, за некоторыми исключениями, переведены впервые.
Издание подготовила Н.Т. Беляева. Содержит вклейки с иллюстрациями.
Содержание:
Гиперион
- Фрагмент "Гипериона" (Перевод Н.Т. Беляевой)
- [Предпоследняя редакция]. Предисловие (Перевод Н.Т. Беляевой)
- Гиперион, или Отшельник в Греции (Перевод Е.А. Садовского)
- [Из предпоследней редакции] (Перевод Н.Т. Беляевой)
Из теоретических набросков (Перевод Н.Т. Беляевой)
- [Суждение и бытие]
- Гермократ к Кефалу
Стихотворения
- Греция. Готхольду Штойдлину. Первая редакция (Перевод Д.В. Сильвестрова)
- К Нойферу. В марте 1794 года (Перевод И. Белавина)
- К Весне (Перевод И. Белавина)
- Юноша отвечает мудрым советчикам (Перевод И. Белавина)
- Эпиграммы (Перевод В. Куприянова)
- Дубы (Перевод И. Белавина)
- К Эфиру (Перевод И. Белавина)
- "…и по вечному кругу…" (Перевод И. Белавина)
- К Диотиме ("К нам иди и смотри на радость…") (Перевод И. Белавина)
- К Диотиме ("Солнце жизни! Цветком…") (Перевод И. Белавина)
- Диотима ("О приди и утешь…") (Перевод В. Куприянова)
- К Нойферу ("Братское сердце!") (Перевод Г. Ратгауза)
- Досуг (Перевод Е. Садовского)
- "Безмолвные народы спали…" (Перевод Г. Ратгауза)
- Буонапарте (Перевод Н. Вольпин)
Маленькие оды
- К Паркам (Перевод И. Белавина)
- Диотима (Перевод И. Белавина)
- К ее гению (Перевод Г. Ратгауза)
- Мольба (Перевод В. Куприянова)
- Прежде и теперь (Перевод И. Белавина)
- Путь жизни (Перевод В. Летучего)
- Краткость (Перевод Я. Голосовкера)
- Любящие (Перевод Н. Беляевой)
- Мирская слава (Перевод В. Куприянова)
- Родина (Перевод В. Летучего)
- Упование (Перевод В. Летучего)
- Непростительное (Перевод И. Белавина)
- Поэты-лицемеры (Перевод В. Куприянова)
- Закат солнца (Перевод И. Белавина)
- К солнцебогу (Перевод Г. Ратгауза)
- Сократ и Алкивиад (Перевод В. Куприянова)
- Ванини (Перевод И. Белавина)
- Песнь судьбы Гипериона (Перевод В. Куприянова)
- "Когда я был дитя…" (Перевод В. Куприянова)
- Битва (Перевод С. Апта)
- Ахилл (Перевод И. Белавина)
- "Некогда боги с людьми…" (Перевод В. Куприянова)
- Эпиграммы (Перевод В. Куприянова)
Письма (Перевод Н.Т. Беляевой)
Сюзетта Гонтар. "Письма Диотимы" (Письма к Фридриху Гельдерлину) (Перевод Н.Т. Беляевой)
Дополнения
- Гиперион (Отрывки) (Перевод Я.Э. Голосовкера)
- На родине (Перевод Н.И. Познякова)
Приложения
- Н.Т. Беляева. Сотворение "Гипериона"
- Примечания (составила Н.Т. Беляева)
Дополнительно: ВНИМАНИЕ ПОКУПАТЕЛЯМ! Буду отсутствовать с 07.06 по 15.06.2024г.
Минимальный заказ - 100 рублей (не нужно докупать ненужные книги, просто скажите, что согласны купить эту книгу за 100 рублей). Уважаемые покупатели! НЕ ЖМИТЕ на кнопку "КУПИТЬ СРАЗУ", так как, даже если Вы не купите книгу, продавец заплатит сайту комиссионные. Через кнопку "СПРОСИТЬ" уточните наличие книги, стоимость доставки и др.... [подробнее]