Translated and explanted John Lewis Burckhardt.
The Swiss John Lewis Burckhardt (1784-1817) was, together with the Dane Carsten Niebuhr, the Englishman William Browne and the German Ulrich Seetzen, one of the pioneers of European exploration in the remoter and less accessible parts of the Arab world. When in Cairo, he usually lived completely in the native fashion, and he was keenly interested in all aspects of Islamic life, in¬cluding the expression of the folk-consciousness through its popular and proverbial sayings. He began collecting these last during his travels and the intervening periods of residence in Egypt, and he built these personal acquisitions round the nucleus of an early 18th century collection of proverbs by one Shaik Sharaf ad-Din ibn Asad. By May 1817, five months before his death, Burckhardt was able to send off to Sir Joseph Bankes his Sinai travel journal and his collection of Arabic proverbs, with an apology that the latter was so full of Arabic script and hence would be expensive to print; and in the following month, he sent off to the Rev. William Hamilton, secretary of the African Association, a collection of the popular sayings of Cairo in the local dialect. However, it was not until 1830 that Arabic Proverbs, edited by Sir William Ouseley, finally appeared.
В сборнике приводятся пословицы и поговорки на арабском языке в переводе на английский. К пословицам даются соответствующие пояснения.
Дополнительно: Цены на книги указаны без почтовых расходов. Почтовые расходы вычисляются по тарифам Почты России.
При заказах прошу принимать во внимание особенную градацию состояния книг, принятую на этом сайте: отличное состояние книги - не означает "как новое". Предоплата приветствуется.
Доставка заказов для покупателей, недавно зарегистрированных и не имеющих отметок о выполненных заказах, а также для нез... [подробнее]